09/02(火) This is not a pen.
ですいずのっとあぺん。
これってどう解釈したらいいんだろう。
「こいつはぺんじゃあないよ」
「こいつはいっぽんのぺんじゃなくて、たっくさんのぺんだよん」
普通に考えたら上の解釈なんだろうけど、下の解釈も可能なのかな???
いや。そんなことはどうでもよく。
ペンがないのだ。つまり There is not a pen.だぁね。
ちょっとまて。なんで家の中に書くものが全然ないんだ。
やっぱあれか。適当にもってっては適当になくしてるからか?
こーゆーときに、忘れ物大王なのは困るねぇ。
ふだんは大王様とはそこそこ仲良く(?)暮らしてるのに。
あー。困った困った。
いまから、バリバリ使わにゃあならんっつーのに。
どうしよう・・・。
| 固定リンク | 0
この記事へのコメントは終了しました。
コメント